

文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津一昨日流量收入0.99元。这是第44天阅读英文版《傲慢与偏见》。Mr. Bingley was good looking and gentlemanlike; he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners. His sisters were fine women, with an air of decided fashion. His brother-in-law, Mr. Hurst, merely looked the gentleman; but his friend Mr. Darcy soon drew the attention of the room by his fine, tall person, handsome features, noble mein; and the report which was in general circulation within five minutes after his entrance, of his having ten thousand a year. The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man, the ladies declared he was much handsomer than Mr. Bingley, and he was looked at with great admiration for about half the evening, till his manners gave a disgust which turned the tide of his popularity; for he was discovered to be proud, to be above his company, and above being pleased; and not all his large estate in Derbyshire could then save him from having a most forbidding, disagreeable countenance, and being unworthy to be compared with his friend.这段英语文字又是较长,浏览了一遍,除了前面的句子是对这几个新人的介绍,后面的句子我确实没看明白是啥意思。这段文字的生词量较大,我先把生词扫荡一遍,再耐心的读一遍看看是否明白。1. gentlemanlike词性:形容词含义:具有绅士风度的;举止优雅的用法:描述宾利先生的言行举止绅士。2. pleasant词性:形容词含义:令人愉快的;和蔼可亲的用法:“pleasant countenance”,面部表情温和亲切。3. countenance词性:名词含义:面容;表情用法:“pleasant countenance”,面部神态令人愉悦。4. unaffected词性:形容词含义:自然的;不造作的用法:“unaffected manners”,举止自然大方,不做作。5. fashion词性:名词含义:时尚;流行;上流社会的做派用法:“air of decided fashion”,气质符合潮流。6. merely词性:副词含义:仅仅;只不过用法:“merely looked the gentleman”,只是看起来像绅士。7. drew词性:动词(过去式)含义:吸引;引起用法:“drew the attention of the room”,吸引全场的目光。8. features词性:名词(复数)含义:容貌;相貌特征用法:“handsome features”,容貌英俊。9. noble mein词性:名词短语含义:高贵的风度;优雅的举止用法:“noble mein”,气质高贵。到这,生词量就不少了,还有漏网的生词或我认为有必要细解的单词,歇息,有空继续。10. circulation词性:名词含义:传播;流传用法:“in general circulation”,总体上传开。11. entrance词性:名词含义:进入;入场用法:“after his entrance”,进入后。12. pronounced词性:动词(过去式)含义:宣称;断言;评判用法:“pronounced him to be a fine figure”,认为他身材好。13. figure词性:名词含义:身材;体形用法:“fine figure of a man”,身材好的男士。14. declared词性:动词(过去式)含义:宣称;断言;声明用法:“declared he was much handsomer”,称他更帅气。15. handsomer词性:形容词比较级含义:更英俊的;更帅气的用法:用于比较外貌。16. admiration词性:名词含义:钦佩;赞赏;羡慕用法:“looked at with great admiration”,羡慕的看着。17. disgust词性:名词含义:厌恶;反感用法:“gave a disgust”,产生厌烦。18. popularity词性:名词含义:受欢迎;流行用法:“tide of his popularity”,他受欢迎的趋势。19. discovered词性:动词(过去式)含义:发现;察觉用法:“discovered to be proud”,觉察其傲慢。20. pleased词性:形容词含义:高兴的;满意的用法:“above being pleased”,自视甚高。21. estate词性:名词含义:庄园;地产用法:“large estate in Derbyshire”,在德比郡的庞大地产。22. Derbyshire词性:专有名词含义:德比郡用法:庄园位于德比郡。23. forbidding词性:形容词含义:令人生畏的;严峻的用法:“most forbidding countenance”,表情很严肃。24. disagreeable词性:形容词含义:令人不快的;难相处的用法:“disagreeable countenance”,表情让人不舒服。25. compared词性:动词(过去分词)含义:比较;对照用法:“unworthy to be compared with his friend”,不值得与之比较。二这些生词过了一遍,我试着把这段英语文字慢慢地转化为中文:Mr. Bingley was good looking and gentlemanlike; he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.宾利先生看起来很有绅士风度,面容亲切,和接触,不造作。His sisters were fine women, with an air of decided fashion.他的姐妹是优秀的,看起来气质不俗气。His brother-in-law, Mr. Hurst, merely looked the gentleman; but his friend Mr. Darcy soon drew the attention of the room by his fine, tall person, handsome features, noble mein; and the report which was in general circulation within five minutes after his entrance, of his having ten thousand a year.他的姐夫哈斯特先生,看起来有点普通;但他的朋友达西先生高个子,帅气,很快就吸引了在场人们的注意;他进来5分钟就有信息传开,说他年收入一万英镑。The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man, the ladies declared he was much handsomer than Mr. Bingley, and he was looked at with great admiration for about half the evening, till his manners gave a disgust which turned the tide of his popularity; for he was discovered to be proud, to be above his company, and above being pleased; and not all his large estate in Derbyshire could then save him from having a most forbidding, disagreeable countenance, and being unworthy to be compared with his friend.在场的人普遍觉得他长相帅,女士们认为他比宾利更帅,一半的人都羡慕的看着他,直到他的举止让人烦人们对他的喜欢程度降低;人们觉察他的傲慢,不屑于与他人在一起,自视甚高;他在德比郡的大片房产不能弥补他的冷峻、让人不舒适的表情,大家觉得他不配做宾利的朋友。我转化的中文不准确,但总体意思是正确的,可能有瑕疵。三为了精准的理解这篇文字,我逐句拆解一遍,这样就对这篇文字过了三遍千红网,是能够明白这段文字的意思的。1. Mr. Bingley was good looking and gentlemanlike; he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.“good looking,英俊”,“gentlemanlike,有绅士风度”。“pleasant countenance,面容和善”,“easy, unaffected manners,举止从容自然”。“unaffected”,不做作。2. His sisters were fine women, with an air of decided fashion.“fine women”,出众的女人。“with an air of decided fashion,带着十足的时髦派头。”“decided”,笃定的。“air,派头”。3. His brother-in-law, Mr. Hurst, merely looked the gentleman; but his friend Mr. Darcy soon drew the attention of the room by his fine, tall person, handsome features, noble mein; and the report which was in general circulation within five minutes after his entrance, of his having ten thousand a year.“merely looked the gentleman,只是看起来像个绅士。”“fine, tall person,高大挺拔”,“handsome features,五官英俊”,“noble mein,神态高贵”。“ten thousand a year,年收入一万英镑”。“general circulation,广为流传”。4. The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man, the ladies declared he was much handsomer than Mr. Bingley, and he was looked at with great admiration for about half the evening, till his manners gave a disgust which turned the tide of his popularity.“gentlemen pronounced...,男士们断言”,“ladies declared...女士们宣称”,“was looked at with great admiration,备受仰慕”。“gave a disgust,引起反感”,“turned the tide,扭转局势”,“manners,举止”。5. for he was discovered to be proud, to be above his company, and above being pleased; and not all his large estate in Derbyshire could then save him from having a most forbidding, disagreeable countenance, and being unworthy to be compared with his friend.“proud,傲慢”,“above his company,自视高人一等”,“above being pleased,不屑于取悦他人”。“not all his large estate,即便巨额财产”,“forbidding, disagreeable countenance,冷漠讨厌的神情”。“noble mein,高贵神态”,“unworthy to be compared with his friend,比不上他的朋友”。对这段文字过了三遍,大致是明白文字的意思了,但是要熟悉用词或者读出英文的美,还要反复的细读,读个十遍八遍比较明白是正常的。
涨8配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。